דלג לתוכן הראשי
איך להוסיף כתוביות ב-Premiere Pro
27 במאי 2026מאת Elizabeth Craimer

איך להוסיף כתוביות ב-Premiere Pro

הוסף כתוביות כשהפרויקט עדיין ניתן לעריכה

כתוביות צריכות לעבור סקירה לפני שהסרטון עוזב את Premiere Pro. אם מחכים לשלב ההעלאה, הטקסט מנותק מהטיימליין, מהגרפיקה ומהחלטות העריכה שנותנות לו הקשר. תזרים עבודה טוב יותר הוא ליצור כתוביות לאחר שעריכת הדיאלוג יציבה, ולפני היצוא הסופי.

Smart Captions עוזרת לעורכים להפוך את שלב הכתוביות לחלק מהשגרה הרגילה של גמר הפרויקט. מייצרים טקסט, סוקרים אותו מול הסיקוונס, מכינים קובצי כתוביות — ואז מייצאים בביטחון רב יותר.

שלב 1: סיימו את עריכת הדיאלוג

השלימו את החתכים שמשפיעים על המילים הנאמרות. הסירו קטעים שלא יופיעו בסרטון הסופי, הדקו הפסקות והחליטו היכן מוזיקה או גרפיקה עשויות לפגוע בקריאות. כתוביות שנוצרות מוקדם מדי נוטות ליצור עבודת ניקוי מיותרת.

שלב 2: פתחו את Smart Captions

השתמשו במחולל הכתוביות שלנו ל-Premiere Pro לאחר שהעריכה יציבה. השאירו את הפרויקט פתוח כדי שתוכלו להשוות כל שורת כתובית לסרטון, לדובר ולהקשר שסביבה.

שלב 3: צרו את טקסט הכתוביות

צרו את גרסת הכתוביות הראשונה וסרקו לאיתור תיקונים ברורים. שימו לב לשמות, ראשי תיבות, מונחי מוצר וביטויים שנשמעים דומה. אלה הם השגיאות שהצופים מזהים מיד — במיוחד בתוכן הדרכה ומיתוג.

שלב 4: בדקו מעברי שורה ותזמון

כתוביות טובות נקראות בקצב הסרטון. קצרו שורות שמרגישות צפופות, פצלו מחשבות ארוכות, ובדקו שהכתוביות מופיעות בזמן שהדובר הרלוונטי על המסך. קובץ כתוביות יכול להיות תקין מבחינה טכנית ועדיין להרגיש לא נכון אם הקצב שגוי.

שלב 5: הכינו את קובץ הכתוביות

ייצאו את קובץ הכתוביות שתזרים הפרסום שלכם דורש. שמרו אותו לצד יצוא הפרויקט כדי שהסרטון וקובץ הכתוביות יישארו יחד. אם נדרשת גם שפה נוספת, המשיכו עם תוסף תרגום הכתוביות לאחר שכתוביות המקור עברו סקירה.

שלב 6: בדקו את הסרטון הסופי

צפו בצפייה אחרונה עם הכתוביות מופעלות או גלויות. ודאו שאלמנטים חזותיים חשובים לא מכוסים, ושהטקסט עדיין תואם לחתך המיוצא. סקירה אחרונה זו קצרה, אך היא תופסת את סוגי הטעויות שקורות אחרי עריכות סופיות.

הרגל עבודה שימושי לעורכים

התייחסו לכתוביות כמו לניקוי אודיו או לסקירת צבע: שלב גמר סטנדרטי, לא חירום נפרד. העורך כבר מכיר את הסיפור ויכול לזהות היכן מילים צריכות הקשר — מה שהופך את שלב הכתוביות למהיר ומדויק יותר מאשר סקירה מנותקת בשלב מאוחר יותר.

השלבים הבאים

אם נדרש פלט רב-לשוני, עקבו אחר המדריך לתרגום כתוביות ב-Premiere Pro. אם הצוות שלכם מפרסם ל-YouTube, Reels או קמפיינים של לקוחות מדי שבוע, שמירת הכתוביות בתוך תזרים העריכה יכולה להפוך להרגל בעל ערך רב.

מוכנים להתחיל?

נסו את Smart Captions בחינם וחסכו שעות של עבודה

התקינו עכשיו